<< На главную Раздел: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6
on => на; обозначает на поверхности, поэтому во многих случаях не соответствует русскому предлогу на; слова с этим предлогом чаще всего отвечают на вопрос где?:
on the table => на столе;
но:
Мама ушла на работу. Папа сейчас на дежурстве. — в этих предложениях русские предлоги нельзя перевести английским on.
В некоторых случаях может заменяться upon.
in => в; обозначает внутри, поэтому часто не соответствует по значению русскому в; слова с этим предлогом отвечают на вопрос где?:
the pocket => в кармане;in
но:
Мама ушла в кино. Папа работает в первую смену. — в этих предложениях русские предлоги нельзя перевести английским in.
at => у / при / около; обозначает место действия:
Он стоял у окна. => Не was standing at the window.
at => обозначает принадлежность к большой системе:
Папа работает на заводе. => Father works at the plant.
Я учусь в институте. => I study at the institute.Примечание:
при использовании всех перечисленных выше предлогов необходимо внимательно следить за ситуацией:Я учусь в институте, (отношусь к системе вуза) => ... at the institute.
но:
Он сейчас где-то в институте, (внутри) => ... in the institute.
Я остановился в гостинице "Минск", (вписался в систему гостиницы) => ... at the Minsk Hotel.
но:
Мой друг в гостинице, (внутри) => ... in the hotel.
to => в / на; обозначает направленность действия (куда? / кому? / к кому?):
Мама ушла в кино. => Mother went to the cinema.
Мы не пойдем в институт. => We shall not go to the institute.
Она дала мне один доллар. => She gave one dollar to me.Примечание:
предлог to может и не ставиться в тех случаях, когда речь идет о взаимодействии двух субъектов с участием какого-либо предмета;
все зависит от расстановки слов в предложении: если сначала указывается предмет, а потом тот, на кого направлено действие, предлог ставим, если наоборот — не ставим:
Субъект 1 => Действие => Предмет => to => Субъект 2:
She gave one dollar to me.
Субъект 1 => Действие => Субъект 2 => Предмет:
She gave me one dollar.
They didn't bring a new lamp to us. = They didn't bring us a new lamp. =>
Они не принесли нам новую лампу.She will send strong cigars to him. = She will send him strong cigars. =>
Она пошлет ему крепкие сигары.
towards => по направлению к; близок по значению к to, но менее конкретизирован:
Не went to the car. => Он пошел к машине (в машину)
Не went towards the car. => Он пошел по направлению к машине, (но может свернуть в сторону)
of => предлог родительного падежа; т.е. перед словами, стоящими в русском предложении в родительном падеже (кого? / чего?), в английском предложении ставится предлог of:
the door of my room / the car of my wife
of => о / об:
Я о нем ничего не знаю. => I know nothing of him.
Я часто думаю об этом. => I often think of that.
of => часто используется в сочетаниях с глаголом to be, связывая смысловое значение прилагательного из такого сочетания с кем-либо / чем-либо: to be
tired of afraid of proud of и др.:
I'm tired of you. => Я устал от тебя. / Ты мне надоел.
She is proud of her body. => Она гордится своей фигурой.
They are not afraid of us. => Они не боятся нас.
I'm not sure of that. => Я не уверен в этом.
with / by => предлоги творительного падежа; ставятся перед словами, имеющими в русском языке форму творительного падежа (кем? / чем?):
by — если действие совершается человеком или большой системой;
with — если действие совершается неодушевленным предметом (когда в русском языке можно вставить с помощью); в таком значении эти предлоги чаще используются в предложениях Passive:
Машина была куплена моим другом. => The car was bought by my friend.
План выполнялся всей страной. => The plan was being fulfilled by the whole country.
Иногда окна моют водой. => Sometimes the windows are washed with water.
with => с / вместе с:
with me => со мной;
together with boys and girls => вместе с мальчиками и девочками
by => у / около:
by the window => у окна;
by the door => рядом с дверью
for => для:
for me => для меня / for him => для него
from => от / из / с поверхности / у (от) кого-либо:
Она приехала из Москвы. => She came from Moscow.
Я знаю это от нее. => I know it from her.
Он взял какую-то книгу со стола. => Не took a book from the desk.
Я взял эту книгу у него. => I took this book from him.
about => о / об:
Я ничего о нем не знаю. => I know nothing about him.
about => имеет другие значения; часто переводится приблизительно / по / вокруг / кругом; во многих случаях может заменяться around / round:
Он ходил по городу пешком. =>
Не walked about the town. = He walked around the town.У меня приблизительно десять долларов. =>
I have about ten dollars. = I have around ten dollars.Он не хотел идти вокруг того дома. =>
Не didn't want to go around that house.
after => за / вслед за:
Она пришла вслед за мной. => She came after me.
above => над;
under => под;
behind => за / позади;
without => без (кого-либо / чего-либо);
in front of => перед (впереди кого-либо / чего-либо):
Моя машина перед домом. => My car is in front of the house.
into => в; обозначает действие, направленное внутрь чего-либо:
Она вошла (куда?) в комнату. => She came into the room.
onto => на; обозначает действие, направленное на поверхность чего-либо:
Он положил деньги (куда?) на стол. => Не put the money onto the table.
out of => из; обозначает действие, направленное наружу изнутри замкнутого пространства:
Он достал сигару из коробки. => Не took a cigar out of the box.
Она вышла из комнаты. => She came out of the room.
сравните:
Она приехала из Москвы. => She came from Moscow.
through => сквозь / через:
through the window / through the wall
over => над (сверху):
over the window / over the roof
between => между (двух предметов / лиц):
between two cars / between two women
among => между (среди трех или более лиц / предметов):
among students / among trees
across => через (пространство /предмет):
across the room / the street / the table / ...
near => возле / рядом / около:
near the house / near the car
Предлоги
Пространственные предлоги
Временные предлоги
Несколько наиболее употребительных устойчивых сочетаний с предлогами
Дополнение:
Послелоги