<< На главную  Раздел: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Правило 12

Построение предложений в повелительном наклонении



Повелительные предложения обозначают побуждение к выполнению действия / просьбу / приказание / совет / запрещение.

Могут быть как утвердительными, так и отрицательными.

Утвердительные повелительные предложения начинаются глаголом в форме Infinitive без частицы to. Подлежащее you обычно не ставится, легко угадываясь по смыслу:

(You) Help me! => Помоги мне! 

(You) Go home! => Иди домой!

Примечание:

в разговорной речи подлежащее иногда ставится с целью придания оттенка грубости обращению:

You, go home. => Ты, иди домой.

Отрицательные повелительные предложения начинаются вспомогательным to do с отрицательной частицей not. В этом случае вспомогательный to do ставится даже перед глаголом to be:

Don't help him. => He помогай ему. 

Don't go home. => He иди домой. 

Don't be sleeping. => He спи. 

Don't be a fool. => He будь дураком.

Для эмоционального усиления повелительного наклонения с отрицанием иногда используется подлежащее you, которое ставится между формой Don't и смысловым глаголом:

Don't you worry about that. => He волнуйся об этом.

Для обозначения просьбы в конце повелительного предложения могут использоваться 
..., please.
..., will you?
..., won't you?:

Help me, please. => Пожалуйста, помоги мне.

Go home, will you? => Иди домой, хорошо?

Come tomorrow, won't you? => Приходи завтра, ладно?

Для обозначения просьбы / приказания с оттенком предложения используется глагол to let с местоимением или существительным в объектном падеже, после которых ставится смысловой глагол в форме Infinitive без частицы to:

Let me ~~~~~~ ... => Позвольте мне / Давайте я ...

Let him/her/it ~~~~~~ ... => Пусть он / она / оно ...

Let us / Let's ~~~~~~ ... => Позвольте нам / Давайте (мы) ...

Let you ~~~~~~ ... => Давай, ты ...

Let them ~~~~~~ ... => Пусть они / Позвольте им ...:

Let me help you. => Позвольте, я помогу вам.

Let us / Lets talk more loudly. => Давайте разговаривать громче.

Let it be. => Пусть будет так.

ЗАПОМНИТЕ:

несколько выражений с глаголом to let, где его значения несколько отличаются от тех, что перечислены выше, но довольно часто встречаются в разговорной речи:

to let smb. know => дать знать / сообщить кому-либо;

to let smb. alone => оставить кого-либо в покое / не приставать;

to let smb. down => подвести / расстроить кого-либо;

to let smb. in/out => впустить / выпустить кого-либо;

to let smth. in => вшить / заузить (одежду);

to let smth. out => выпустить / сделать свободнее (одежду);

to let go of smth. => отпустить / прекратить держать что-либо;

to let smb. go => отпустить / освободить кого-либо:

Let me know when ... => Дайте мне знать, когда ...

Let her alone. => Оставьте ее в покое. / Не приставайте к ней.

Don't let my friends down. => He подводи моих друзей. 

Don't let that girl in. => He впускай эту девчонку.

Your dress needs to be let out. => Твое платье нужно сделать свободнее.

Don't let go of the handle. => He отпускай рукоятку.

Don't let them go. => He отпускай их. / He разрешай им уходить.